-
1 под силу
см. тж. не под силу( кому) (делать, сделать что-либо)one can (is able to) do it; one has the strength (the power) to do it- Ведь надо много, много тысяч! Где, где их взять, боже мой!... Ведь это под силу только богатому человеку. (К. Федин, Первые радости) — 'But I need thousands! Many thousands! Where, where on earth am I to get it, my God?... Only a rich man could pay such a sum.'
- Мы заговорили о доброте. Надо будить её, надо бить по нерву. А такое под силу только литературе. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'We were talking about goodness... Goodness has to be awoken, a man has to be touched on the raw. And only literature has the power to do that.'
-
2 под силу
General subject: in power -
3 под силу
ncolloq. pa spēkam -
4 под силу ([lang name=Russian]кому)
Русско-французский словарь бизнесмена > под силу ([lang name=Russian]кому)
-
5 не под силу
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: abstr or infin); used without negation to convey the opposite meaning]=====1. Also: НЕ ПО СИЛАМ [occas. used as nonagreeing postmodif]⇒ sth. is beyond the limits of s.o.'s physical strength or beyond his abilities, competence etc:- X Y-у не под силу≈ X is beyond Y's power (strength, capacity (to understand), reach);- X is more than Y can do (deliver, handle);- [in limited contexts] Y is not competent at X;- [in limited contexts] Y is competent at X;- X is within Y's means.♦ "До сих пор я не понимал себя, я задавал себе задачи, которые мне не по силам..." (Тургенев 2). "Up till now I did not understand myself, I set myself tasks beyond my capacity..." (2c).♦ Сейчас, задним числом, я думаю, что у кагебешников даже и шанса не было не сдаться. Вопрос о моём отъезде был решён на каких-то верхах, им недоступных. И нарушить решение верхов им было не под силу (Войнович 1). Now, with hindsight, I think the KGB had no choice but to give in. The question of my leaving the country had been decided high up, on levels to which these men had no access. It was not in their power to violate such a decision (1a).♦ На одно мгновение смысл существования опять открывался Ларе. Она тут, - постигала она, - для того, чтобы разобраться в сумасшедшей прелести земли и все назвать по имени, а если это будет ей не по силам, то из любви к жизни родить себе преемников, которые это сделают вместо неё (Пастернак 1). For a moment she [Lara] rediscovered the purpose of her life. She was on earth to grasp the meaning of its wild enchantment and to call each thing by its right name, or, if this were not within her power, to give birth out of love for life to successors who would do it in her place (1a).♦...Иногда в голове возникают изумительные проекты, но чувствуешь, что тебе не под силу протолкнуть их через соответствующие учреждения (Искандер 4). Sometimes an amazing scheme will come to you, but you are aware that you don't have what it takes to push it through the appropriate channels (4a).♦...[ Я] взвалил его [баллон] на плечо... Пройдя первые десять ступенек, я понял, что слишком много взял на себя. Лет пять назад я мог пройти с таким баллоном втрое больше, теперь это было мне не под силу (Войнович 5)....I hefted the cylinder up on my shoulder....After the first ten steps I realized that I'd bitten off more than I could chew. Five years ago I could have carried a cylinder like that three times as far, but now it was too much for me (5a).♦ Путь Хлебникова был для меня запретен. Да и кому, кроме него, оказался бы он под силу? (Лившиц 1). For me the path chosen by Khlebnikov was a forbidden one. And who, apart from him, would have found the strength to pursue it? (1a).♦ "Давайте найдём себе дело по силам. К примеру, преферанс" (Распутин 1). "Let's turn to something we're more competent at - a game of preference, for instance" (1a).♦ "Вопрос обсуждаемого романа - чего стоит человеку социализм и под силу ли цена?" (Солженицын 2). "The question in the novel we are discussing is: What does socialism cost, and is the price within our means?" (2a).2. sth. is very difficult or impossible for s.o. to do (because he lacks decisiveness, does not dare to, cannot overcome his sluggishness etc):- X Y-y не под силу≈ Y just can't (get himself to <make himself etc >) do X;- [in limited contexts] Y can't bear the thought of doing X.♦ [Мандельштам] не мог отделить мою судьбу от своей... Мою любовь к живописи... он сразу забрал себе и так же решил поступить с Шекспиром. Ведь любить врозь означает отделиться друг от друга - это было ему не под силу (Мандельштам 2).... Не [Mandelstam] could make no distinction between my life and his own....He had immediately taken over my love of painting...and decided on the same policy with regard to Shakespeare. Loving different things was the same as separating, and he just could not bear the thought (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не под силу
-
6 не под силу
см. тж. под силу( кому)1) (трудно, не хватает физических сил (делать, сделать что-либо)) smb. has not the strength to do smth.; it is too difficult (hard, heavy, etc.) for smb.Санки... были слишком малы, да и не под силу было мальчикам тащить без дороги по снежной целине человека. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — The sleigh... was too small to take Alexei; and besides, he would have been too heavy for them to haul over the untrodden snow.
2) (трудно, тяжело, невозможно (делать, сделать что-либо)) smb. has not the strength to do smth.; smb. cannot bring oneself to do smth.Сказать прямо "я вас не люблю" ему было не под силу, а сказать "да" он не мог, потому что, как ни рылся, не находил в своей душе даже искорки. (А. Чехов, Верочка) — To say to Vera plainly 'I do not love you!' he had not the strength. But he could not say 'I do,' for with all his searchings he could not find in his heart a single spark.
"Придёт время, одумается девка, сама вернётся, потянет, - говорил он Савелию, - а переупрямить её и мне не под силу. Вся в мать пошла". (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — But to Savely he said, 'She'll come round after a while. Won't be able to stay away long. No use arguing with her now. Even I am powerless to make her change her mind. She's her mother all over. Stubborn!'
-
7 быть не под силу
1) General subject: to be( one) too many for (smb.) (кому-л.), to be beyond (out of, one's) power (не по силам)2) Economy: be beyond one's power -
8 в одиночку это никому не под силу
General subject: no one man can do it, no one man can do this, non one man can do thisУниверсальный русско-английский словарь > в одиночку это никому не под силу
-
9 находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу/невмоготу терпеть долее
Colloquial: at the end of (one's) teetherУниверсальный русско-английский словарь > находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу/невмоготу терпеть долее
-
10 не под силу
Graphic expression: beyond the scope -
11 он с этим справится, это ему под силу
Makarov: let him alone to do itУниверсальный русско-английский словарь > он с этим справится, это ему под силу
-
12 платить не под силу
Accounting: unable to payУниверсальный русско-английский словарь > платить не под силу
-
13 эта задача ему не под силу
Универсальный русско-английский словарь > эта задача ему не под силу
-
14 это ему под силу
General subject: let him alone to do it -
15 это мне не под силу
General subject: it tasks my powerУниверсальный русско-английский словарь > это мне не под силу
-
16 это под силу только (настоящему) мужчине
General subject: it takes a man to do thisУниверсальный русско-английский словарь > это под силу только (настоящему) мужчине
-
17 это под силу только мужчине
General subject: (настоящему) it takes a man to do thisУниверсальный русско-английский словарь > это под силу только мужчине
-
18 Угодить всем людям искусство, которое никому не под силу
vgener. (дословно: правильно поступить) Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann (дословно никто не может)Универсальный русско-немецкий словарь > Угодить всем людям искусство, которое никому не под силу
-
19 ему эта задача не под силу
Универсальный русско-немецкий словарь > ему эта задача не под силу
-
20 империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение
Универсальный русско-немецкий словарь > империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение
См. также в других словарях:
под силу — под силу … Орфографический словарь-справочник
под силу — по силам, возможно, легко Словарь русских синонимов. под силу нареч, кол во синонимов: 4 • вмочь (3) • возможно … Словарь синонимов
под силу — под си/лу, нареч. Эта задача ему под силу … Слитно. Раздельно. Через дефис.
под силу — под си/лу Мне это под силу … Правописание трудных наречий
под силу — СИЛА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
под силу — Эта задача ему под силу … Орфографический словарь русского языка
Под силу беда со смехами, а не в мочь со слезами. — Под силу беда со смехами, а не в мочь со слезами. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под Силу — предик. 1. О способности совершить, сделать что либо благодаря наличию физических сил; в состоянии, в силах. 2. перен. О способности совершить, сделать что либо благодаря наличию умственных, душевных и т.п. возможностей. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
под силу — под с илу … Русский орфографический словарь
не под силу — См. невозможно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не под силу невмочь, не в подъем, не по зубам, невпотяг, не в силу, гайка слаба, неподсильный, не по плечу, кишка тонка,… … Словарь синонимов
Не под силу — кому. Разг. Экспрес. 1. Предельно трудно, очень тяжело (сделать что либо). Была жаркая, знойная погода. В броне и кольчугах идти было не под силу. Находу всё это сбрасывалось на телеги (В. Костылев. Иван Грозный). 2. Нет достаточного умения,… … Фразеологический словарь русского литературного языка